スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- | スポンサー広告

FascismとHashism

 
 

橋下徹市長の話し方は、ハシズムだとワシントンポスト523日号はコメントしています。

 

HashismハシズムはFascismの発音を模して表現したのでしょう。

 

Fascismは、Mussolini in Italy(192243)に対して使われた言葉。意味はan authoritarian and nationalistic right-wing system of government and social organizationと定義されているように、国家や団体の国粋主義的右翼の独裁者を指しています。

 

その記事の最初のパラグラフです。

 

Toru Hashimoto is the product of a fed-up country. He is also its chief rabble-rouser.

The telegenic Osaka mayor wants wholesale changes to Japan’s sleepy status quo. He would like to transfer power from Tokyo to a collection of new regional fiefdoms, bigger than the existing prefectures, that would collect taxes and make streamlined decisions. He holds a tea-partyish small-government philosophy, but he speaks about it in such forceful terms that critics here have given it a different name: Hashism.

 

「橋下は、うんざりした国の産物でその扇動者の頭である。テレビ媒体の使い方を知っている彼は大規模の変革をし、日本の気怠い現状は変化させたい思いである。東京中心の権力を現在の大阪府よりも広い地域に移譲し、徴税をし無駄を省いた決定をすべきと考えている。アメリカのティーパーティのように小さな政府の考えを支持している。だだ彼の話し方が彼の考えとは別のイメージを与えている、ハシズムと呼ばれる理由だろう。」

 

うんざりした国政、扇動者、テレビ向き、ハシズムなどの言葉は確かに日本と橋下を適格に表しているコメントではないでしょうか。

 

このサイトの下部には日本語で市長のビデオがあります。

 

ワシントンポスト紙は世界的に有名な人物を取りあげるよりは、主張の多い人物を取りあげる傾向があるようです。発行部数を誇るような新聞ではありませんが、影響力のある媒体でしょう。

 

スポンサーサイト

2012.05.29 | コメント(0) | Internet (インターネット)

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | ホーム |  »

FC2Ad

Calendar

12 | 2019/01 | 02
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

Time Now in New York

Counter

English Dictionary



Ad by Lancers

Mail Form

Your Name:
Your Address:
Title:
Massage:

Quick Response Code

QR

Trackbacks

In-Blog Search

Ads by AdSense

Liveview of the Moon


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。