スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- | スポンサー広告

現在進行形と単純未来

 
 

「~するつもりです」の言い方には二つの文章が可能です。

I’ll talk to a lawyer today.

I’m going to talk to a lawyer today.

どちらも「今日、弁護士に話すつもりである」ということですが、どこに違いがあるのでしょうか。

 

I don’t know what to do. I think he will give me another trouble today.(どうしていいか分からない。彼は今日もトラブルを起こしそうだ)と相談をされた人の答えが、上の二つのいずれかでした。

 

Don’t worry. I’ll talk to a lawyer today.

「わかった。心配するな。今日、弁護士に話すことにするよ」と答えた人は、相手から話を聞いたので今日、弁護士に話すことにした、ということです。“今決心した”の意味があります。

 

Don’t worry. I’m going to talk to a lawyer today.

「わかった。心配するな。今日弁護士に話すことにしているよ」と答えた人は、弁護士に話すことを予定していた、ということ。“すでに予定していた”という意味です。

 

「つもり」でもその背後にある意志、「今思ったのか」、「すで予定したいたのか」、により表現が変化します。

スポンサーサイト

2012.12.09 | コメント(0) | Learning Ways (学習法)

コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | ホーム |  »

FC2Ad

Calendar

12 | 2019/01 | 02
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

Time Now in New York

Counter

English Dictionary



Ad by Lancers

Mail Form

Your Name:
Your Address:
Title:
Massage:

Quick Response Code

QR

Trackbacks

In-Blog Search

Ads by AdSense

Liveview of the Moon


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。